Keine exakte Übersetzung gefunden für لا يكاد يذكر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لا يكاد يذكر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le nombre de plaintes a été très faible.
    وكان عدد الشكاوى لا يكاد يذكر.
  • Toutefois, le nombre de femmes de SC/ST y est à peu près négligeable.
    بيد أن عدد النساء المنتميات إلى الطوائف والقبائل المنبوذة في هاتين الفئتين لا يكاد يُذكَر.
  • Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.
    ومن جراء الإشراف الحازم، يلاحظ أن معدل الدخول من الموانئ البحرية والجوية الرسمية لا يكاد يذكر.
  • Bien entendu, les progrès réalisés ont été mineurs et le problème a même empiré.
    وغني عن القول إن هذا التقدم لا يكاد يُذكر، بل إن المشكلة ساءت عن ذي قبل.
  • Le Comité peut décider de ne pas donner suite aux communications qu'il considère comme :
    (أ) تتعلق بأمر يكاد لا يذكر؛
  • L'ouverture de nouveaux points de passage et une petite augmentation des échanges commerciaux entre les deux parties ont amélioré les possibilités de contact entre les populations, et pourtant les progrès vers une solution politique ont été, au mieux, négligeables.
    وبفضل فتح نقاط عبور إضافية، والزيادات الطفيفة في التجارة بين الجانبين، تعززت فرص الاتصال بين الشعبين، وإن كان التقدم نحو الحل السياسي لا يكاد يُذكر على أحسن تقدير.
  • La délégation tadjike ne dispose pas de statistiques sur le nombre de civils jugés par une juridiction militaire, mais elle peut affirmer qu'il est insignifiant.
    وليس لدى الوفد الطاجيكي إحصاءات عن عدد المدنيين الذين حكم عليهم القضاء العسكري، لكن يمكنه أن يؤكد أن هذا العدد لا يكاد يذكر.
  • Et plus on s'éloigne du primaire, plus l'écart se creuse (p. 33), le nombre de filles inscrites au niveau supérieur devenant même insignifiant (p. 34).
    وتوضح النسب في المستويات التعليمية الأعلى أن الفجوة تزداد اتساعا، (الصفحة 34 من التقرير) حتى تبلغ نسبة التحاق الفتيات بالتعليم الجامعي معدلا لا يكاد يذكر (الصفحة 35).
  • La contribution de mon pays au réchauffement planétaire est tout au plus négligeable. Pourtant la Mongolie pâtit grandement de ses effets négatifs.
    إن إسهام بلدي في الاحترار العالمي لا يكاد يذكر على أحسن تقدير، ومع ذلك منغوليا متضررة بشدة من الآثار السلبية لتغير المناخ.
  • D'après les informations disponibles, ces recommandations n'ont guère reçu application jusqu'à présent étant donné, notamment, que l'absence d'un Parlement en fonction est un obstacle majeur à l'application de recommandations portant sur des réformes législatives.
    وقيل إن تنفيذ هذه التوصيات لا يكاد يذكر حتى الآن، لا سيما نظراً إلى أن عدم وجود برلمان عامل عقبة كبيرة أمام تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإصلاحات التشريعية.